
Причиной для этого исследования стала невероятная популярность цикла романов британской писательницы Джоан Роулинг о Гарри Поттере, ставших абсолютной сенсацией во всем мире. Кто-то из зарубежных литературных критиков сказал после, кажется, выхода второго из них, что «книги Роулинг вернули детям всего мира интерес к чтению». Это действительно так, и не только по отношению к детям: во всем мире в ночь перед объявленным выходом каждой из книг цикла перед книжными магазинами выстраивались очереди тех, кто хотел первыми приобрести новый роман. Каждый из них становился бестселлером; все книги экранизировались с участием самых известных актеров. Однако, как и всегда бывает в таких случаях, у новой литературной мании возникли свои критики. И едва ли не самой основной претензией к Роулинг было то, что сказочные романы о Поттере были несамостоятельны, что основополагающие идеи своего произведения писательница позаимствовала у других авторов. В их числе прежде всего называлась американка Урсула Ле Гуин, а в качестве источника идей фигурировал цикл «Земноморье», более известный как «Волшебник Земноморья».

Несмотря на то, что цикл о Поттере закончен, книги переиздаются едва ли не ежегодно, появились истории о волшебном мире в годы, предшествующие времени действия основного цикла. Многие из них также экранизированы, и мне кажется, что цикл о мальчике-волшебнике будет популярен ещё достаточно долго, и актуальность разговоров о нем будет сохраняться в обозримом будущем. Поскольку я, как читатель, хорошо знаком и с тем, и с другим произведением, и безгранично люблю оба, я решил в своей работе разобраться, действительно ли автор «Гарри Поттера» «украла» у Урсулы Ле Гуин основополагающие идеи цикла о Гарри Поттере или же она вдохновилась «Волшебником Земноморья», переняв от него многое, но отнюдь не всё. Как мне кажется, тема оригинальности тех или иных известных литературных произведений была и будет актуальна всегда. По моему мнению, этот вопрос очень остро стоит во всей популярной культуре, будь это кинематограф, музыка или литература.

Влияние Урсулы Ле Гуин и других авторов на творчество Джоан Роулинг
Из публиковавшихся в различных СМИ биографий Роулинг известно, что еще в раннем детстве она отличалась страстью к чтению и сочинению собственных историй, которые читала своей сестре. Вот отрывок из интервью самой писательницы: «До сих пор помню, как я рассказывала сестре историю, в которой она упала в кроличью нору и семья кроликов кормила её клубникой». Уже здесь очевидно, что юная Джоан отталкивалась от всемирно известной классической сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес»: ее героиня также падает в кроличью нору, после чего и начинаются приключения. Чтение, судя по всему, было для Роулинг источником вдохновения не только для собственного творчества, но и для поступков, совершаемых в реальной жизни. По ее рассказам, работа секретарём в исследовательском отделе правозащитной организации, куда она устроилась после окончания университета, стала прямым следствием увлечения личностью Джессики Митфорд, журналистки и правозащитницы, возникшим после прочтения ее автобиографии, подаренной будущей писательнице бабушкой.
Известно, что идея истории о «тощем черноволосом мальчике в очках, который не знал, что он волшебник», пришла к Роулинг во время задержки поезда, когда она ехала из Манчестера в Лондон. Именно тогда в ее сознании возникла идея школы волшебства. Ее трудно признать оригинальной: в сказочной и фантазийной литературе школы, где детей учат волшебству, существовали задолго до первого романа о Гарри Поттере. Стоит вспомнить как минимум три произведения, самых близких по времени к дебюту Роулинг. Это, прежде всего «Краба́т, или Легенды старой мельницы» немца Отфрида Пройслера (1971) — в ней детей обучал живший на мельнице колдун; «Заколдованная жизнь» британки Дианы Уинн Джонс (1977) — первый роман из цикла о школе волшебников Крестоманси и, наконец, «Волшебник Земноморья» Урсулы Ле Гуин (1968). Стоит признать, что и сама заслуженная обладательница многочисленных литературных премий испытывала некоторую ревность к более молодой коллеге. Вот, к примеру, слова Урсулы Ле Гуин, сказанные ею в интервью британской ежедневной газете The Guardian: «Я не чувствовала, что она меня обворовала, как это делали некоторые люди, хотя она могла бы быть более снисходительной к своим предшественникам».
«Я с недоверием относилась к критикам, которые сочли первую книгу удивительно оригинальной. У неё есть много достоинств, но оригинальность не одно из них». Впрочем, это интервью было взято уже после того, как теория о заимствовании стала известна. Как мне кажется, Урсула Ле Гуин несколько переоценивает своё влияние на творчество Джоан Роулинг; если оно и было, то не оно одно. И даже не только реальное, но и притянутое за уши. Так, британский писатель и журналист Роберт Маккрам сделал достоянием гласности конспирологическую теорию о том, что Роулинг взяла за основу своей эпопеи детскую книжку под названием «Приключения Волшебника Вилли. Часть 1. Яростная Земля», опубликованную в 1987 году. Ее автором был Эдриан Джейкобс, австралийский миллионер. Действительно, определенное сходство между фабулами книг есть, однако в той же статье Маккрам утверждает, что «если Роулинг арендовала Хогвартс из рассказов Дженнингса, то Дамблдора она взяла из рассказов Теренса Хенбери Уайта, конкретно — из „Короля былого и грядущего“ (цикл романов британского писателя о короле Артуре — ГЛ.), а также всевозможные детали из классики от Киплинга до Клайва Стейлза Льюиса».
Кстати, об австралийской книжке широкая публика узнала только после статьи Маккрама. В 2009 году наследники Эдриана Джейкобса подали на Джоан Роулинг в суд. Иск был отклонён в 2011 году. На чём же основаны обвинения в адрес Роулинг? И у неё, и у Ле Гуин учиться в школу волшебников прибывает а) сирота и б) не знавший, что он обладает магическим талантом. Дальнейшие сравнения основаны на том, что лучший друг и у Гарри, и у Геда — простолюдин с волосами рыжего цвета (Ветч и Рон Уизли), а его соперник происходит из высшего общества (Джаспер и Драко Малфой). Однако перечисленное выше — идеи, лежащие на поверхности, то, что в литературоведении называется тропами. Троп — готовая и получившая известность сюжетная формула, инструмент повествования. Автор выражает некую идею или концепт с помощью тропа, читатели этот троп распознают и «считывают». Автор выражает некую идею или концепт с помощью тропа, читатели этот троп распознают и «считывают». Так вот, эти тропы используются не только у Роулинг и Ле Гуин: их можно найти и у Дианы Уинн Джонс, например. С заимствованиями, кажется, мы разобрались. Но есть куда более интересная книга, в большей степени связанная с «Гарри Поттером».
Книга американца Джозефа Кэмпбелла, исследрвателя мифологии и религиоведа под названием «Тысячеликий Герой» (известна также как «Герой с тысячью лиц») впервые была издана в 1949 году. Исследуя мифы народов мира, Кэмпбелл пришел к выводу о том, что «…большинство мифов имеют единую сюжетную структуру — путешествие героя, мономиф». Герой каждого из мифов, по Кэмпбеллу совершает путешествие в несколько этапов: Герой получает призыв Герой проходит испытание Герой возвращается домой Большая часть всех известных ныне литературных произведений, в центре которых находится герой-одиночка, успешно ложатся в схему этой теории. Так, американский кинорежиссёр Джордж Лукас, создатель киносаги «Звездные войны», уже в конце 1970-х говорил о том, что писал сценарий первого фильма под влиянием работ Кэмпбелла — не только «Тысячеликого героя», но и более поздних книг, в том числе «Мифы, в которых нам жить» (1972), в которой повествуется о необходимости новых мифов в современном мире.
И действительно, главному герою первой кинотрилогии «Звездных войн» Люку Скайуокеру приходит призыв о помощи, посланный принцессой Леей с двумя роботами-дроидами, он проходит череду испытаний и в итоге возвращается домой (в его случае — в виде собственного оружия — светового меча, который захоранивается на ферме, где он вырос). Точно так же призыв приходит к герою Ле Гуин — Геду, когда в деревне, где он живет, появляется волшебник Огион, чтобы забрать его к себе в качестве ученика, а пройдя сквозь ряд событий и приключений, которые в его случае и являются испытаниями, возвращается на остров Гонт, свою родину, в четвертом романе цикла. Ну и герой книг Роулинг получает письмо из школы волшебства Хогвартс, ряд его испытаний, связанных с борьбой против Волан-Де-Морта, описан в романах цикла, а затем он возвращается домой, то есть — в его случае — становится членом Ордена Феникса, одним из первых членов которого был его отец. Нет сведений о том, руководствовалась ли «Тысячеликим героем» во время написания своих романов Джоан Роулинг, и тем не менее сторонники разнообразной конспирологии вполне могли бы обвинить её в заимствовании сюжетной схемы и у Кэмпбелла… если бы знали о нем.
Прочие обвинения Джоан Роулинг в плагиате. Помимо уже упомянутых, были и другие писатели, которые то ли действительно считали себя обокраденными, то ли просто хотели нажиться на растущей славе Джоан Роулинг. Так, автор серии книг под названием «Самая плохая ведьма», Джилл Мёрфи, подала в 2001 году в суд на Джоан Роулинг. Основанием её обвинений стало то, что действие обеих книг разворачивается в школе-пансионате, предназначенной для обучения магии, а также то, что, как и в «Гарри Поттере», в «Самой плохой ведьме», главной героине портит жизнь злая преподавательница зельеварения. Суд отклонил этот иск за неимением доказательств. Ещё один автор, подавший в суд на Джоан Роулинг — Нэнси Стаффер, автор книги «Легенда о Ро и магглах». Американка Стаффер утверждала, что автор «Гарри Поттера» украла у нее термин «магглы» и калькировала имя главного героя, Ларри Поттера, заменив его на Гарри. Однако в суде выяснилось, что «магглы» в книге Стаффер — крохотные магические существа, а не люди, как у Роулинг, а имя Ларри Поттера она сама вписала в свои рукописи позднее, чтобы ее обвинения звучали убедительнее. Увы, эксперты смогли доказать ложь Стаффер: она проиграла.
Количество сюжетов в мировой литературе
Уже давно стало аксиомой то, что количество сюжетов в мировой литературе ограничено, и каждому из писателей в своих историях приходится выбирать из уже существующего набора. Споры идут только о том, сколько же их. Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес считал, что существует всего четыре сюжета и четыре героя, описанные им в новелле «Четыре цикла»: - Самая старая история — об осажденном городе, который обороняют герои, знающие, что город обречен. Это история Троянской войны: Ахилл знает, что погибнет, не увидев победы. Героями этого сюжета являются Зигфрид, Геракл, Сигурд и другие. - Вторая история — о возвращении. Это история Одиссея, скитавшегося по морям, пытаясь вернуться домой. Герой этих историй — человек отверженный обществом, блуждающий в попытках найти себя. Это также Дон Кихот и Беовульф. - Третья история — о поиске. Самый известный пример — Ясон, плывущий за золотым руном. - И четвертая — о самоубийстве бога. В ней Один жертвует собой самому себе, вися на дереве, римские легионеры распинают Христа. Герой «гибели богов» ищет веры: ницшеанский Заратустра, булгаковский Мастер, Андрей Болконский из «Войны и мира».
Английский журналист и писатель Кристофер Букер в книге «Семь основных сюжетов: почему мы рассказываем истории» описывает сюжеты, на основе которых написаны все книги в мире: - «Из грязи в князи». Самый яркий пример — Золушка. Герои — люди, открывающие в себе что-то необычное. - «Приключение» — путешествие в поисках цели, которую трудно достичь: Одиссей, Ясон… и «Вокруг света за восемьдесят дней». - «Туда и обратно»: речь о попытках героя, вырванного из привычного мира, вернуться домой — «Робинзон Крузо», «Алиса в зазеркалье» и «Хоббит». - «Комедия» — сюжет, который развивается по собственным правилам. В эту категорию попадают, по Букеру, попадают все романы Джейн Остин. - «Трагедия» — гибель героя из-за недостатков характера, любовной страсти или жажды власти: «Макбет» и «Король Лир» и «Фауст». «Воскресение» — герой под властью проклятия или темных сил, из этого состояния его выводит чудо. Спящая красавица, пробужденная поцелуем принца. - «Победа над чудовищем» — герой сражается с монстром, побеждает его и получает сокровище или любовь: Дракула, Давид и Голиаф, Джек-истребитель великанов.
Итоги Как мне кажется, сегодня, когда литературе как искусству письменного изложения историй, исполнилось более 4000 лет, невозможно создать нечто полностью оригинальное. В наше время ни один писатель не может существовать, не опираясь на своих предшественников, хотя бы даже потому, что в учебных заведениях, где преподают то, что называется «творческим письмом», студенты обучаются на примерах своих предшественников. Да это, скорее всего, и не нужно — достаточно быть образованным, начитанным, обладать богатым словарным запасом, иметь жизненный опыт — и обладать оригинальностью мышления и изложения собственной истории, даже если она вписывается (а она наверняка вписывается!) в канву уже существующего сюжета. И поэтому я могу с уверенностью утверждать, что Джоан Роулинг не «списывала» своего героя и его приключения ни у одного из своих предшественников — просто шла по их стопам, возможно, во многом неосознанно, создавая историю «мальчика, который выжил».