
Fond de l’air [французский] — дословно переводится, как «дно воздуха». Но выражение часто используют для обозначения чего-то, что не является тем, чем кажется. Прим.: Le fond de l’air n’est pas gai en moi, что означает — ведь на душе у меня далеко не весело. Жизнь в соцсетях и реальная жизнь — это две разных картинки в том плане, что короткие видео — это, конечно, круто, но люди зависимы от визуальной составляющей себя в соцсетях, это в том числе пример эскапизма и все такое прочее из разряда «английские ученые доказали».



[style & art-direction] Амина @aaaminminn [photo] Лиза @fursovaliz [muah] Алина @by_lavli [assist] Дана @daaanash & Катя @tusyaka_katusyaka [models] Тамара @verbandraum & Даша @d_rd_r & Лиза @tansyssssss & Анека @elektraines [clothes] баска из вуали & юбка портьер в молочном и черном цвете & пиджак из моркого шелка & твидовый жакет & чепец с розами & юбка наоборот & пиджак черный & юбка Datura молочного цвета & платье со шлейфом Steel — B25.08; рубашка & жилетка — PULP vintage; платок голубом цвете & юбка в пол в синем цвете & блуза из шелка в синем цвете & галстук в синем цвете & платок с позолоченными нитками — no name, собственность стилиста; туфли бордовые — LIME, собственность стилиста лоферы на высоком каблуке — Ekonika, собственность стилиста