Original size 1140x1600

Русская сказка в иллюстрациях и театрально-декорационном искусстве

PROTECT STATUS: not protected
This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes
The project is taking part in the competition

Рубрикатор:

Концепция

Часть I — Истоки и становление «неорусского стиля»: от этнографического интереса к художественной системе Е. Д. Поленовой

Часть II — Канон и орнамент: билибинская система как синтез книги и театра

Часть III — Яркость и энергия лубка: народная картина в интерпретации С. В. Малютина

Часть IV — Орнамент как язык идентичности: создание новой визуальной культуры

Часть V — Практическая реализация на современном этапе: реминисценции и трансформации канона

Заключение

Русская народная сказка, находящаяся на пересечении устного творчества и глубинного поэтико-мифологического восприятия мира, начиная с последней четверти XIX столетия активно влияет на формирование визуального образа нации. Данный процесс особенно ярко проявляется в области книжной графики и декорационного искусства, где традиционные повествования получают зримое воплощение благодаря мастерству художников.

Изучение особенностей этого феномена обусловлено потребностью переосмыслить стереотипные представления о «сказочном образе» в массовом сознании и выявить механизмы, позволившие художникам начала XX века сформировать стойкую систему визуальных символов русской самобытности, актуальной даже в наши дни.

Основной задачей настоящего исследования является выяснение того, каким образом художественное осмысление русских народных сказочных мотивов посредством иллюстраций и театральных постановок способствовало формированию национального мифа и созданию уникального зрительного образа «русскости» на протяжении разных исторических эпох.

В рамках работы ставится гипотеза, что представители направления «неорусского стиля», среди которых выделяются имена Евгении Дмитриевны Поленовой, Ивана Яковлевича Билибина и Сергея Васильевича Малютина, играли активную роль не столько в простой передаче сюжета народной сказки, сколько в создании основ самого народного мифа.

Путём систематизации традиционных узоров, освоения стилистических приёмов древних изображений и придания литературному пространству театрализованного характера они создали уникальный визуальный язык, который впоследствии, прошедший фильтрацию сквозь призму советского художественного мировоззрения, лёг в основу современного видения «русской сказочной культуры».

При выборе визуальных материалов важно было показать богатство и разнообразие творческого пути каждого мастера, запечатлевших национальные культурные коды в своем творчестве. В основе анализа будут трое выдающихся деятелей искусства, чье творчество оставило глубокий след в формировании уникальной визуальной идентичности России.

Евгения Поленова — символ зарождения нового течения в книжной графике

Иван Билибин — его рисунки определили классический стандарт иллюстрации русских сказок

Сергей Малютин — сумел соединить простоту народного искусства с утонченностью модернистских тенденций

В процессе изучения материала также стояла цель уловить мельчайшие нюансы перехода от точной фиксации этнографических подробностей к смелым художественным экспериментам, обогащающим традиционное наследие новыми смыслами. Особую важность представил собой сравнительный анализ интерпретаций одних и тех же сюжетов и героев, выполненных разными художниками. Каждый творец привносил свою неповторимую индивидуальность, делая произведение живым и эмоционально насыщенным.

Эта работа сосредоточено на изучении конкретных художественных методов, используемых художниками для передачи сказочной реальности.

Особое внимание уделено форме выражения (прим.: условность изображения против реалистичного отображения, степень геометричности), колориту (локализация цветовой гаммы, её символическое значение), световым решениям (разграничению плоских и объёмных элементов) и композиционным особенностям (театральное влияние, принципы построения сцены).

Важное место занимает изучение архитектуры сказочного мира (дом, лес, дворцы) и образы основных героев («баба-яга», богатырь, красавица) как важнейших составляющих формирующегося национального мифа.

Данное исследование направлено на раскрытие происхождения и эволюционных этапов развития визуального облика русской сказки, доказывая, насколько именно искусство иллюстрации и сценография стали площадками для разработки, утверждения и распространения коллективных представлений о национальном самосознании россиян.

Часть I — Истоки и становление «неорусского стиля»

Original size 892x603

Иллюстрация к сказке «Война грибов», Елена Поленова, (1889)

Иллюстрация к сказке «Война грибов», Елена Поленова, (1889)

Иллюстрация к сказке «Война грибов», Елена Поленова, (1889)

Поленова черпает вдохновение в народном рукоделии, украшении тканей и деревянных изделий. Ее композиция отличается выразительной плоскостью, отсутствием глубины и использованием декоративных растительных узоров. Таким образом, художница передает дух подлинного народного искусства, создавая прочную основу для искренней и убедительной визуализации сказочных сюжетов.

Original size 746x521

Иллюстрация к сказке «Избушка на курьих ножках», Елена Поленова, (1889)

Образ Бабы-Яги передан художникцей легко и естественно, без нарочитых преувеличений. Внешний облик жилища героя — избушки — соответствует традиционным архитектурным мотивам северных регионов России. Благодаря вниманию к деталям художнице удается воссоздать особый мир старинных легенд и преданий, обеспечивая точное отражение культурного контекста эпохи.

Original size 700x481

«Зверь (Змий)», эскизы, Елена Поленова

Здесь сочетается русская народнаа культуру с современными художественными приёмами. Первый эскиз показывает женщину в русском наряде среди сказочных элементов, создавая волшебную атмосферу. Второй эскиз изображает женщину рядом с огромным змеем, символизирующим зло или искушение. Оба эскиза демонстрируют талант Поленовой в создании сказочных миров, где реальность и фантазия переплетаются.

Часть II — Канон и орнамент

Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная», Иван Билибин, (1899)

Классический стиль Билибина характеризуется чёткими контурами, локальными цветами и орнаментами, которые играют ключевую роль в композиции. Его работы напоминают театральные сцены, где буквица выступает как архитектурный портал, ведущий в волшебный мир сказки.

Эскиз костюма для оперы «Царская невеста», Иван Билибин, (1930)/ Эскиз костюма к драме Лопе де Веги «Фуэнте Овенуха», Иван Билибин, (1911)

Театральные костюмы в стиле Билибина напоминают ожившие книжные иллюстрации. Орнаменты, детально проработанные, выполняют не только декоративную, но и символическую функцию, отражая статус и характер персонажей.

Original size 960x1230

«Баба-яга в ступе», Иван Билибин, (1900)

В отличие от Поленовой, Билибин создаёт образ, наполненный гротеском и театральностью. Его персонажи отличаются утрированными позами, контрастом чёрного и белого цветов, а также сложными узорами на одежде. Это не просто бытовая колдунья, а мифологический антагонист с чётко отточенной и канонизированной визуальной формой.

Часть III — Яркость и энергия лубка

Original size 1440x481

Иллюстрации «Сказка о царе Салтане», С. В. Малютин, (1898)

На левой иллюстрации братья и сестры, движимые завистью, объявляют царскую волю о разлуке царицы с младенцем, создавая напряженную атмосферу.

На правой иллюстрации те же персонажи смотрят на чудесный остров Буян, выражая удивление и восхищение. Обе иллюстрации передают сказочную атмосферу с помощью ярких цветов и традиционных русских орнаментов.

Original size 1200x750

Матрешки по эскизам С. В. Малютина

Матрёшка как воплощение «русского стиля» в декоративно-прикладном искусстве. Образ девушки в сарафане, созданный Малютиным, не является портретом конкретного человека, а представляет собой типичный образ, архетип, который стал одним из самых узнаваемых символов «русскости» в мире.

Часть IV — Орнамент как язык идентичности

Original size 500x267

Орнамент, Иван Билибин

Орнамент, созданный Иваном Билибиным, выполнен в духе традиционной русской эстетики, с использованием насыщенных цветов и геометрических мотивов. В нем присутствуют изображения птиц и рыб, что отражает связь с природой и мифологическими представлениями. Орнамент умело сочетает растительные и животные элементы, создавая ощущение гармонии и единства.

Заставка к поэме «Руслан и Людмила», Сергей Малютин, (1899)

Орнаменты, созданные Сергеем Малютиным, выполнены в духе русского модерна, с использованием растительных и геометрических узоров. Они отличаются гармонией и симметрией, а также тёплой цветовой палитрой. Эти орнаменты часто применяются для украшения мебели и текстиля, что отражает его увлечение народным искусством и ремеслами.

Эскиз «Цветы приветствуют восходящее солнце», Елена Поленова, (1897)/ Орнамент для вышивки «Одуванчики», Елена Поленова, (1897)

Орнаменты, созданные Еленой Поленовой, выполнены в духе традиционной русской эстетики, с использованием растительных и геометрических узоров. Они отличаются гармонией и симметрией, а также тёплой цветовой палитрой. Эти орнаменты часто применяются для украшения мебели и текстиля, что отражает её увлечение народным искусством и ремеслами.

Часть V — Практическая реализация на современном этапе

Сценография балета «Жар-птица» в Мариинском театре, Виктория Севрюкова, (2019)

Сценография балета «Жар-птица» в Мариинском театре, Виктория Севрюкова, (2019)

Виктория Севрюкова, работая над декорациями, активно использует принципы, заложенные Малютиным. Её работы отличаются яркой цветовой палитрой, динамичными композициями и стилизацией народных мотивов, которые обретают новое звучание благодаря современным сценографическим технологиям, таким как проекционные экраны и световые инсталляции.

Кадры из анимационного фильма «Иван-царевич и Серый Волк 4», (2019)

В современной анимации наблюдается осознанное использование наследия: в архитектурных формах можно увидеть влияние билибинской графики, а в пейзажах — поленовскую акварельную манеру. Компьютерная графика открывает возможности для создания сложных и динамичных сцен, которые были бы невозможны в традиционных техниках.

Заключение

Исследование показывает, что интерпретация русской сказки в творчестве Поленовой, Билибина и Малютина сформировала национальный миф и визуальную идентичность.

Они создали целостную художественную систему, сочетающую этнографию и художественный стиль. Поленова заложила основу, Билибин систематизировал идеи, а Малютин добавил энергию лубка. Их усилия привели к созданию устойчивых визуальных кодов, которые продолжают жить в искусстве и культуре.

Русская сказка в иллюстрациях и театрально-декорационном искусстве
We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more