
Исследование посвящено изучению влияния традиционной японской одежды, в частности кимоно, на развитие мировой моды, с особым акцентом на период 1970–1980-х годов. Хотя корни японского эстетического подхода уходят в начало XX века, когда западные дизайнеры начали включать японские мотивы в свои коллекции, ключевое переосмысление и глубокая трансформация моды произошли именно в 70–80-е годы. Именно в этот период японские дизайнеры — такие как Иссэй Миякэ, Рэй Кавакубо, Ёдзи Ямамото, Ханаэ Мори и Кензо — вышли на международную арену, полностью переосмыслив западные представления о крое, силуэте и роли одежды. Исследование строится на сравнительном анализе конструктивных принципов традиционного кимоно — его прямых линий, универсального кроя и минимальных изменений формы — с элементами дизайна, воплощёнными в работах вышеупомянутых дизайнеров, которые использовали японские эстетические приемы, философию пустоты и идею унисекса.
Ключевой вопрос исследования заключается в том, каким образом традиционный язык кимоно повлиял на формирование новой философии одежды, разрушающей стереотипы пола и подчеркивающей иные культурные подходы к телу и пространству одежды. Гипотеза состоит в том, что эстетика и конструкция кимоно, благодаря глубоким культурным и философским принципам, стали мощным ресурсом для дизайнеров, которые через переосмысление традиции внесли революционные изменения в западный дизайн одежды, создав уникальный стиль, выходящий за рамки стандартных представлений о моде, теле и гендере. Таким образом, исследование раскрывает не только историческую преемственность, но и динамику культурного диалога, где японская традиция служит источником инноваций и пересмотра модных норм.
Рубрикация: 1. Язык кимоно: принципы конструкции 2. Первая волна японизма в начале XX в. 3. Вторая волна японизма (1970-80е гг.) 3.1. Западные дизайнеры 3.2. Японский дизайнеры 3.3. Японская революция в Париже.
Язык кимоно: принципы конструкции

Кимоно для молодой девушки, 1905 — 20, Киото, Япония
Философия японской одежды глубоко укоренена в представлениях о теле, пространстве и соотношении человека с окружающим миром. В отличие от западной традиции, которая стремится подчёркивать формы тела с помощью кроя, японская одежда основывается на иных принципах — плоскости, модульности и текучести. Эти особенности наиболее ярко выражены в конструкции кимоно, которое стало не только символом национальной идентичности, но и важным источником вдохновения для дизайнеров XX–XXI веков.
Кимоно — переводится как «вещь, которую носят» Оби — широкий пояс, который оборачивается вокруг талии и завязывается сложным узлом на спине Обидзиме — шнур, который завязывается поверх оби
В кимоно отсутствует сложный крой: оно собирается из прямоугольных отрезов ткани, сохраняя исходную форму материала. Прямые линии и геометричность позволяют создать универсальную форму, не зависящую от фигуры носителя.


Слева: V& A museum. Exbition: Kimono: Kyoto to Catwalk. 2020 Справа: Outer-kimono for a young woman (uchikake), 1800 — 30, Kyoto, Japan
Между мужским и женским кимоно практически нет отличий в конструкции — различия проявляются главным образом в длине рукавов, цветах, узорах и способах ношения.


Оголённая шея в кимоно называется «эрэ» (襟) — это воротник кимоно, область, где он открывается на шее. Особенно важен вид открытой шеи сзади, который называется «нака эри» (中襟)
В японской культуре и моде кимоно оголённая шея считается изящным и женственным элементом, который подчеркивает красоту и грацию женщины. Особенно заметно это в традиционных женских кимоно, где глубина и форма открытия воротника меняются в зависимости от возраста, статуса и ситуации.
Первая волна японизма в моде начала XX в.
Японизм, начавшийся ещё во второй половине XIX века в живописи, архитектуре и декоративно-прикладном искусстве, к началу 1900-х годов постепенно проник и в моду.
Кимоно и японские ткани поступали в Европу и США, где их нередко распарывали и перешивали в платья, либо носили как домашнюю одежду.
Французские модельеры переосмысляли японские формы, создавая одежду, которая освобождала женское тело от корсета и подчёркивания талии.


Слева: Evening Dress. Charles-Frederick Worth. 1894 Справа: Coat. Jean-Philippe Worth. 1910
В конце XIX века модный дом Уорт одним из первых обратил внимание на новую тенденцию — японизм. Уже с начала XX века, особенно после 1907 года, в моде укрепился интерес к японским формам: свободному силуэту, запаху, рукавам типа «кимоно». Уорт, как и другие ведущие дома, подхватил этот тренд, внедрив восточные элементы в изысканный европейский крой.


Слева: Evening Coat. Jeanne Paquin. 1912 Summer Справа: Evening wrap. Hubert de Givenchy. 1955
Day Dress. Madeleine Vionnet for Vionnetc. 1925
С самого начала своей работы Мадлен Вионне ставила целью освободить женскую фигуру от жёстких форм и корсетов. Вдохновившись строгими и прямыми линиями японского кимоно, она в конце 1910-х годов начала создавать платья, опираясь на конструкцию этих традиционных нарядов. Со временем Вионне сформировала новый подход к крою одежды, который подчёркивал естественные очертания тела.


Слева: Dress. Paul Poiret. 1920 Справа: Evening Coat. Paul Poiret. 1925
Поль Пуаре одним из первых ввёл в моду «пальто-кимоно», как он их называл, — прямого кроя с выраженным акцентом на плечи и декоративными элементами, напоминающими японские пояса оби. Его дизайн отличался плоскостностью форм, изящной драпировкой и цветовой гаммой, вдохновлённой японской эстетикой.
Evening Dress. Jeanne Lanvin. Summer 1928
В коллекциях Жанны Ланвен встречаются пальто и платья, повторяющие конструктивные особенности кимоно: прямые линии, отсутствие чёткого прилегания к фигуре, скошенные плечи и широкие рукава. Цветовые решения — глубокий чёрный, красный и золотой — отсылали к японскому лаку и изысканности восточного декоративного искусства. Стоит обратить внимание на вечернее платье, где одной из характерных деталей стал крупный декоративный бант на поясе, перекликающийся с традиционным японским оби поясом — он акцентировал спину, создавая узнаваемый силуэт и соединяя западную моду с восточной формой.
Evening Coat. Jeanne Lanvin. Summer 1929
К 1930-м годам интерес к японской эстетике стал постепенно угасать: на фоне политической напряжённости и изменения отношения к Японии в Европе и США, свободные силуэты и формы, вдохновлённые кимоно, отошли на второй план. Мода вновь обратилась к подчёркиванию фигуры и акценту на линии тела. Тем не менее, именно такие дизайнеры, как Жанна Пакен, Поль Пуаре, Чарльз Уорт, Жанна Ланвэн и другие, заложили фундамент для восприятия японской культуры как ценного источника вдохновения. Кимоно стало не просто экзотическим элементом, а важной конструктивной и эстетической отправной точкой для переосмысления силуэта женской одежды. Лишь спустя почти сорок лет, уже в конце XX века, мода вновь обратилась к Востоку, о чём подробно пойдёт речь во второй части исследования.
Вторая волна японизма в моде (1970-80 гг)
Западные дизайнеры


Оголённая шея отсылает к эстетике кимоно, где она подчёркивает чувственность и утончённость.
Слева: Dress. Azzedine Alaïa. 1987 Справа: Cristóbal Balenciaga. Skirt and Top. 1955


F/W 1977 Yves Saint Laurent Haute Couture 'Les Chinoises'
Evening wrap. Cristobal Balenciaga. 1951
В ряде культовых работ Кристобаля Баленсиаги можно проследить тонкие отсылки к японской культуре. Его Evening wrap 1951 года, например, отличается коконоподобной формой, навеянной объёмом верхнего кимоно, созданного с учётом пояса оби. Вырез с мягко свёрнутым воротником перекликается с горловиной традиционного кимоно. Во многих других силуэтах Баленсиаги встречаются элементы, напоминающие японскую эстетику: укороченные рукава, тканевые пояса, акцент на шею и линию затылка — зону, считавшуюся в Японии особенно притягательной.


Слева: кадр из сериала «Кристобаль Баленсиага» (2024) Справа: Wedding dress. Cristóbal BALENCIAGA. 1967


Слева: Сьемка David Bailey для Vogue July 1967 Справа: винтажные самурайский шлемы Eboshi Kabuto
Головной убор, а также свадебное и вечернее платье напоминает традиционный самурайский шлем.
Сlaude Montana. Autumn/Winter. 1986-87
Пояс в образах отсылает к оби поясу — традиционному элементу кимоно.
Костюм и зарисовки к нему для персонажа Оби-Ван Кеноби для фильма «Звездные воины» 1977 г. Дизайнер по костюмам: Джон Молло
Kamishimo — традиционный стиль периода Эдо, включающий верхнюю одежду с широкими плечами, похожими на подплечники. Этот наряд состоял из хаори (короткий пиджак) и хакама (широкие штаны или юбка)


Слева: зарисовки костюма для торжественной сцены в конце фильма «Звездные воины», не вошедшей в фильм. Справа: традиционные облачения служителей Синтоизма
В образах самураев заложена идея чести, дисциплины и духовной силы — качества, которые создатели «Звёздных войн» стремились передать своим героям. Использование элементов традиционной самурайской одежды в костюмах, таких как кода и хакама, помогает подчеркнуть связь персонажей с этой философией, придавая им статус воинов с глубокой внутренней мудростью и ответственностью.
tabi. Margiela. Fall 1989
Воодушевлённый путешествием в Японию и желая бросить вызов моде 1980-х, Маржела создал свои знаменитые ботинки Tabi, которые впервые показал в 1988 году. Таби — традиционная японская обувь с раздельным большим пальцем, изначально предназначенная для ношения с японскими сандалиями и обувью на плоской подошве. На подиуме модели оставляли яркие следы на белом полу, подчёркивая оригинальность обуви. Идея заключалась в том, чтобы создать обувь, которая выглядела бы как босая нога на высоком массивном каблуке.
Японские дизайнеры
На волне экономического подъёма Японии дизайнеры начали активно осваивать международную арену: первыми это сделали Кензо Такада, Иссэй Миякэ и Ханае Мори в 1970-х., тем самым открыв путь для нового поколения дизайнеров. К началу 1980-х к ним присоединились Рэй Кавакубо и Ёдзи Ямамото, дебютировавшие в Париже в 1981 году. Этот момент стал поворотным — он положил начало тому, что позже получило название «японская модная революция».
Работы японских модельеров резко выделялись на фоне устоявшихся западных представлений о красоте и моде. Их подход разрушал привычные формы, пропускал одежду через призму другой культуры. Коллекции, демонстрируемые на европейских подиумах, казались публике авангардными, чуждыми привычной эстетике — и потому вызывали неоднозначную реакцию. Но именно в этой инаковости заключалась сила японского дизайна.
Кензо
Кензо Такада стал одним из первых, кто ввёл японские мотивы в европейскую моду, представив свою коллекцию в Париже в 1970 году. Его работы отличались чёткими, прямыми линиями и геометричными формами, которые отражали структуру традиционного кимоно без плавных изгибов. Благодаря ему в моду вошли такие элементы, как широкие рукава, многослойность, яркие цвета и свободный крой, вдохновлённые японской и рабочей одеждой.
По словам Мариэллы Ригини из французского журнала Nouvel Observateur, вдохновение Кензо «происходит издалека, очень тонко и никогда не очевидно… его источники скорее в цветочном искусстве, чем в самом кимоно» (The Japanese Revolution in Paris Fashion. Yuniya Kawamura. 2004).


Слева: Kimono. Kenzo Takada. 1983 Справа: Fashion show of Kenzo spring-summer 1978 women’s ready-to-wear collection


Слева: Sweater. Kenzō Takada. 1971. свитер с рукавами в стиле кимоно.
Справа: Dress. Kenzo Takada. Spring/Summer 1975. Традиционные японские мотивы — бамбук, воробей и рыбья чешуя.
Ханае Мори
Когда Мори увидела оперу «Мадам Баттерфляй» в Нью-Йорке в 1961 году, её глубоко потрясло, как жалко и стереотипно показана японская женщина, и насколько мало американцы знают о Японии. Решив изменить этот образ, она стремилась создавать одежду, символизирующую силу и современность, сочетая традиционные японские элементы с западной модой, чтобы переосмыслить значение одежды и выразить свою идентичность как азиатского дизайнера в Париже. Позже она стала первой и единственной азиатской женщиной членом парижской гильдии модельеров от-кутюр.
Слева и по центру: Dress. Mori Hanae. 1989 Справа: Hanae Mori, American Vogue, September 1984.
На этих платьях написаны строки, выполненные японским письмом хирагана. Использование японской каллиграфии в одежде уходит корнями в эпоху Хэйан и со временем превратилось в символ изящества и стильности, став одним из фирменных элементов дизайна Ханае Мори, которая впервые представила такую эстетику на международной арене.


Слева: Evening dress. Hanae Mori. 1978 Справа: Evening ensemble. Hanae Mori. 1965


Слева: Evening ensemble. Hanae Mori. 1966–69 Справа: Evening dress. Hanae Mori. fall/winter 1974–75
Этот вечерний ансамбль (Evening ensemble, 1966–69г) — ранний пример работы Ханае Мори, где она создает эффект тени, сочетая два типа тканей с одинаковым узором, а широкие рукава-накидки напоминают удлинённые рукава фурисодэ — традиционного кимоно для молодых незамужних женщин.


Слева: «UKIYOE». Hanae Mori. fall/winter 1983–84 (японская гравюра) Справа: Hanae Mori. Haute Couture S/S 1988 (кабуки театр)
Кансай Ямамато
Слева: Kansai Yamamoto с его любимой моделью Sayoko на примерке, 1982. Слева: Kansai Yamamoto. Плащ с аппликациям героев кабуки театра, 1971


Kansai Yamamoto для David Bowie, 1973.


Слева: Kansai Yamamoto. Clive Arrowsmith для Vogue UK, October 1971. Справа: David Bowie in 'Ziggy Stardust', в кимоно дизайна Kansai Yamamoto, 1974
Японская революция в Париже
В начале 1980-х годов новая волна японских дизайнеров вышла на международную сцену, особенно в Париже. Рэй Кавакубо (Comme des Garçons), Ёдзи Ямамото и уже признанный Иссэй Миякэ стали ключевыми фигурами, которые заложили основы так называемой «японской авангардной моды». Хотя сами дизайнеры не стремились объединяться в одну группу, их уникальные и смелые работы вместе сформировали узнаваемое движение. Их дизайн отличался гендерной нейтральностью или унисекс-подходом, что бросало вызов традиционным представлениям о половом разделении одежды, характерному для Запада. Эти авангардные дизайнеры переосмыслили стиль женской одежды, скрывая сексуальность так же, как это делает традиционное кимоно.
Иссей Мияки
Иссэй Миякэ — один из пионеров японской авангардной моды, который начал показывать свои коллекции в Париже задолго до Ёдзи Ямамото и Рэй Кавакубо. Он привез в Нью-Йорк небольшую коллекцию, включавшую пальто с вышивкой сасико и футболки с принтами в стиле японских татуировок.
Dress «Tattoo». Issey Miyake. Autumn/Winter 1971
Слева: Иссей Мияки в платье Тату из коллекции AW71 Справа: традиционная японская татуировка
Одним из ключевых ранних произведений Иссэй Миякэ стало платье из джерси с принтом, вдохновлённым традиционной японской татуировкой, созданным дизайнером тканей Макико Минагава. Эта работа отражает дух времени, объединяя молодёжную рок-культуру и традиционные народные мотивы, став своего рода данью памяти ушедшим молодым иконам — Джими Хендриксу и Дженис Джоплин.
Coat «Tanzen». Issey Miyake. Autumn/Winter 1977
Пальто с почти прямой формой, напоминающее традиционный японский танзэн, дополнено западным элементом — капюшоном.


A piece of cloth. Issey Miyake. 1976


«Seashell». Issey Miyaki. 1985
Рей Кавакубо
Рэй Кавакубо и Ёдзи Ямамото пошли ещё дальше, разрушая даже внутренние правила традиционного японского костюма. Их цель была не в буквальной цитате, а в создании чего-то радикально нового — за счёт разрушения обеих систем, западной и восточной, и переосмысления самой сути моды. Они вдохновлялись не только кимоно, но и одеждой японских фермеров, бытовыми тканями и идеей утилитарности — тем, что в самой Японии модным не считалось.
Sweater, Skirt. Rei Kawakubo (Comme des Garçons). Autumn/Winter 1983
Одно из знаковых произведений Рей Кавакубо привлекло внимание Запада к японской моде благодаря своему необычному крою: свитер с объемными рукавами, напоминающими кимоно, был создан из одного прямого полотна. В начале 1980-х её работы вызывали противоречивую реакцию в Париже из-за асимметрии, свободного силуэта и преднамеренных дыр и разрывов, но Кавакубо с тех пор не переставала бросать вызов традиционным представлениям о моде.


Holes. Rei Kawakubo. autumn–winter 1982–83
Рей Кавакубо в коллекции Holes (1982-83гг) создала уникальные вещи с дырами, рваными краями и неоднородными оттенками черного, бросая вызов западным стандартам моды, где преобладали облегающие и симметричные силуэты. Ее работы отражали японские эстетические принципы, такие как ваби-саби — уважение к несовершенству и естественному старению, а также концепции пустоты и пространства.
Рей Кавакубо говорила, что «дизайн моды — это не про то, чтобы раскрывать или подчеркивать форму женского тела, его цель — позволить человеку быть самим собой» The Japanese Revolution in Paris Fashion. Yuniya Kawamura. 2004
Слева направо Rei Kawakubo: Dress (1983), Ensemble (1984), T-shirt (1983)
Едзи Ямамато
«Они стремятся скрыть, а не обнажить тело. Они не пытаются соблазнять цветом или текстурой» Бернадин Моррис, The New York Times, 1982


Слева: Yohji Yamamoto, фотограф Hans Feurer для Vogue July 1983 Справа: Dress. Yohji Yamamoto. Spring/Summer 1983
Едзи Ямамото говорил: «Мужская одежда более чиста в дизайне. Она проще и не имеет украшений. Женщины этого хотят. Когда я начал создавать одежду, я хотел делать мужскую одежду для женщин. Но покупателей на неё не было. Сейчас они появились. Мне всегда интересно, кто решил, что одежда для мужчин и женщин должна быть разной. Возможно, это решили мужчины. Западная одежда, как правило, сидит плотно, подчеркивая контуры тела, и этого японцы стараются избегать.» (The Japanese Revolution in Paris Fashion. Yuniya Kawamura. 2004)
Jacket, Dress, Pants. Yohji Yamamoto. Spring/Summer 1983
Одно из ранних шедевров Ёдзи Ямамото демонстрирует одежду с нарочно сделанными отверстиями, образующими стилизованные цветочные узоры, которые придают вещам эффект слегка изношенного вида. Ямамото стремился создать одежду, отражающую естественную красоту повседневной жизни, с её потертостями и следами времени, и эта философия остается неизменной в его работе до сих пор.
Заключение
В ходе исследования становится очевидным, что традиционный японский язык кимоно с его простотой кроя и философией универсальности послужил фундаментом для переосмысления моды в 1970–80-х годах. Японские дизайнеры сумели интегрировать восточные эстетические и культурные принципы в западный модный контекст, создав уникальный стиль, который бросает вызов традиционным представлениям о гендере, форме и функции одежды. Это свидетельствует о значительном влиянии японской традиции на глобальную моду и подчеркивает важность культурного диалога как движущей силы инноваций в дизайне.
Before Yohji, There Was Another Yamamoto. 2020 // styleonthedot (URL: https://styleonthedot.com/2020/07/27/before-yohji-there-was-another-yamamoto/) дата обращения: 25.05.2025
Catalog to EXHIBITION «THE WORLD OF BALENCIAGA» The Metropolitan Museum of Art, New York // Exhibiting Fashion (URL: https://fashionexhibitionmaking.arts.ac.uk/wp-content/uploads/2020/10/p15324coll10_208929.pdf) дата обращения: 25.05.2025
How Japonisme Forever Changed the Course of Western Design. Nancy Hass. 2021 // T Magazine (URL: https://www.nytimes.com/2021/02/11/t-magazine/japonisme-paris-western-design.html) дата обращения: 25.05.2025
Issey Miyake — A Lifelong Journey of Mastery. Joe Goodwin // sabukaru (URL: https://sabukaru.online/articles/issey-miyake-a-lifelong-journey-of-mastery) дата обращения: 25.05.2025
Japonism in Fashion. Akiko Fukai // Online Archive Kyoto Costume Institute. (URL: https://www.kci.or.jp/en/research/dresstudy/pdf/e_Fukai_Japonism_in_Fashion.pdf?) дата обращения: 25.05.2025
Japonism in fashion. Marta. 2022 // nito magazine (URL: https://nitonito.pl/en/article/japonism-in-fashion) дата обращения: 25.05.2025
Japonism in fashion in London, 1971-72: 1 Designer, 3 Photographers, 3 Magazines. Helene Thian, J.D., M.A. Fashion Historian. 2014 // Online Archive Kyoto Costume Institute (URL: https://www.kci.or.jp/articles/files/P_D65_THIAN_Japonism_in_Fashion_in_London_ENG.pdf) дата обращения: 25.05.2025
Japonism in Fashion // Google Arts and Culture (URL: https://artsandculture.google.com/story/japonism-in-fashion-kyoto-costume-institute/6AWBrz8WpvPzKQ?hl=en) дата обращения: 25.05.2025
Orientalism and Cristóbal Balenciaga. Colby Mugrabi, 2018 // minniemuse (URL: https://www.minniemuse.com/articles/musings/orientaliam-and-cristobal-balenciaga) дата обращения: 25.05.2025
Rei Kawakubo: reframing fashion. Danielle Whitfield, Curator, Fashion and Textiles // NGV (URL: https://www.ngv.vic.gov.au/collecting-comme/rei-kawakubo-reframing-fashion/) дата обращения: 25.05.2025
The Japanese Revolution in Paris Fashion. Yuniya Kawamura. 2004 // cuttersguide (URL: https://www.cuttersguide.com/pdf/Misc/Yuniya%20Kawamura%20-%20The%20Japanese%20Revolution%20in%20Paris%20Fashion.pdf) дата обращения: 25.05.2025
Through Western Eyes: Japanese Fashion in the 1980s, Dorinne Kondo. 2010. // Online Archive Kyoto Costume Institute. (URL: https://www.kci.or.jp/articles/files/D57_Kondo_e_Through_Western_Eyes.pdf) дата обращения: 25.05.2025
When the West Wore East: Rei Kawakubo, Yohji Yamamoto and The Rise of the Japanese Avant-Garde in Fashion. Melissa Marra-Alvarez. 2010 // Online Archive Kyoto Costume Institute (URL: https://www.kci.or.jp/articles/files/D57_Marra_Alvarez_e_When_the_West_Wore_East.pdf) дата обращения: 25.05.2025
YOHJI YAMAMOTO: TOP TEN COLLECTIONS 1983-2003. Olivier Saillard // THE WORLD OF MARA, MARIETTA (URL: https://www.maramarietta.com/the-arts/fashion/yohji-yamamoto/) дата обращения: 25.05.2025
https://samuraihistoryculture.substack.com/p/eboshi-kabuto-samurai-helmets (дата обращения: 28.05.2025)
https://www.metmuseum.org/essays/hanae-mori (дата обращения: 28.05.2025)
https://www.kci.or.jp/en/archives/digital_archives/ (дата обращения: 28.05.2025)
https://archive.vogue.com/ (дата обращения: 28.05.2025)
https://www.vokrugsveta.ru/article/309623/ (дата обращения: 28.05.2025)
https://www.vam.ac.uk/exhibitions/kimono-kyoto-to-catwalk? srsltid=AfmBOoqygsHZISOkRB0OQj4XlkiBDa4RLQTvZpXMH_xDkyF4LPffZz1S (дата обращения: 28.05.2025)